Bronwen Price introduces the work of the Welsh poet, Paul Henry.
Maggie Bowers reflects on Edward Thomas’ 1917 poem ‘The Mill-Pond.’
Christine Berberich provides some advice on lockdown reading.
Rediscovering Marmaduke Pickthall: the man who translated the Qur’an into English.
Shakespeare and Boris Johnson: why are our political leaders leaning on the authority of Shakespeare?
Madness, martyrdom and misogyny: does language hold the potential to disrupt and contract authority?
Is crime writing an appropriate form of Holocaust literature? Christine Berberich unfolds this question further in her recent article.
A deeper look at the relationship between government, national culture and international literary prizes.
Moving discussions of Milton’s translation-related pursuits beyond matters of interlingual production and filling a gap in the way in which criticism has engaged with Milton’s language to date, this essay calls attention to the appearance of translation activities and translation theory within Paradise Lost.
My Global Dickinson essay considers how and why she draws on global imagery and the travel motif in her writings. It catalogues her use of imagery from Europe, Asia, Africa and Latin America to move intellectually and imaginatively beyond the United States.